Son Dakika
18 Mayıs 2024 Cumartesi

“Kürtçeyi” kimse anlamadı !

21 Mart 2013 Perşembe, 17:02

Abdullah Öcalan’ın mesajları ilk önce Kürtçe olarak BDP Milletvekili Pervin Buldan tarafından okundu.

Mesajı anında Türkçe’ye çevirmeye çalışan haber kaynakları ise Buldan’ın Kürtçe telaffuzundan dolayı sıkıntı yaşadı.

Bu sıkıntıyı yaşayan ajanslardan biri de Amed News Agency oldu.

Mesajı Twitter’dan anında Türkçe’ye çevirmeye çalışan Amed News Agency, bu durum karşısında ‘sitemli’ bir mesaj attı: “Kürtler için tarihin en büyük açıklamalarından biri, tarihin en kötü Kürtçesiyle okunduğu için simultane çeviri yapamıyoruz, özür dileriz.”

TELEVİZYON KANALLARI YAYA KALDI

Pervin Buldan’dan sonra Sırrı Süreyya Önder mikrofon başına geçti ve bu kez mektubu Türkçe olarak okudu.

Kürtçe’de yayın yapmayan Türk haber kanalları, mektup Türkçe okunmaya başlayınca da yayına geçmedi. Habertürk, CNN Türk, NTV, SKY 360 başta olmak üzere tüm kanallarda görüntü vardı ses yoktu.

Kanallar Sırrı Süreyya’nın konuşmasını sesi kısıp stüdyo konukları ile fon malzemesi yaptı. Sadece haber kanalları içinde TGRT Haber konuşmayı tamamen yayınladı.

Kaynak : http://www.haber3.com/kurtceyi-kimse-anlamadi–haberi-1856171h.htm#ixzz2OC7ockQW

Wordpress Haber Teması Tasarım ve Programlama: Bilgin